sábado, 28 de janeiro de 2017

BÀBÁ TIWA – PAI NOSSO (Yorùbá)



BÀBÁ TIWA – PAI NOSSO (Adaptado a partir do texto de Oba Obi)

O Texto do “Pai Nosso” em Yorubá e sua respectiva tradução em português foi extraído do blog abaixo citado, publicado por Oba Ibi. O que fiz foi uma revisão à luz do Dicionário yorubá-português de José Beniste e de uma Bíblia na língua yorubá que consegui baixar da internet.

Algumas regras de pronúncia do idioma yoruba (èdè yorùbá)

Tonalidade: tom baixo, tom, médio e tom alto.

Tom baixo, equivalente à nota musical "dó": acento grave. Exemplo: bà.
Tom médio, equivalente à nota musical "ré": sem acento. Exemplo: ba.
Tom alto, equivalente à nota musical "mi": acento agudo. Exemplo: bá.

Vogais "e" e "o"abertas: coloca-se ponto (ou traço) embaixo da letra.

Exemplos: Bẹ, dar pulos, pronuncia-se "bé". Bọ, adorar, (pronuncia-se "bó.

O som de X ou ch é obtido pela letra "", com ponto embaixo, como em "Àẹ" (pronuncia-se "axé".

GB: as duas letras são pronunciadas ao mesmo tempo.
G: Som gutural, como em "gato", nunca é pronunciado com som de "j".
J: pronuncia-se "DJ, como o inglês, como em "John", ou seja "djon".
N isolado,  ou colado ao verbo, pronuncia-se "un".
H tem som aproximado a RR.
R tem som brando, como em "arisco", "barata", "arara".

 
(José Benedito de Barros: www.profjosebenedito.blogspot.com.br)
 
Bàbá Tiwa
 
Bàbá wa tí ǹ b lọ́run
(Pai nosso que está no céu)
Ọ̀wọ̀ fun orùkọ r
(Respeito ao vosso nome)
Kí ìjọba rẹ dé
(Que venha o vosso reino)
Àfẹ́ tìrẹ ni kí ṣe l’ayé
(Vossa vontade é o que nós fazemos na terra)
Bíaatí nṣe ní ọ̀run
(Da mesma forma que está sendo feito no céu).
Fún wa ní oúnjọọjọ́ wa lóní
(Dai-nos a comida de nosso dia a dia, hoje)
Dari ẹ̀ẹ̀ jìwá
(Perdoai nossos pecados)
Bíaatí ndari ẹ̀ẹ̀ ji àwọn ṣe wa
(Como perdoamos os pecados que nos fazem)
Máa fá wá sínú íd
(Tirai de dentro de nós a tentação)
Nítorípé ìjọba r ni
(Porque o reino é vosso)
Agbára ni tìr
(O poder é vosso)
Ògo ni tìr
(A glória é vossa)
Láyeláye
(Para sempre)
À
(Amém)


Ọ̀rọ̀ (Vocabulário)

Àfẹ́: Desejo, vontade, prazer, afeição.
Agbára: Poder.
Àẹ: Força, poder, o elemento que estrutura uma sociedade, lei, ordem.
Àwọn: Plural, eles, elas.
Bàbá: Pai.
Bíaatí: Como.
Bẹ: Existir.
Dari: Perdoar.
Dé: Vir, chegar.
Ẹ̀ẹ̀: Pecado.
: Tirar, remover.
Fun: Para, em nome de, ao.
Fún: Dar.
Ìdẹwò: Tentação, armadilha.
Ìjọba: Reino.
Jí: Acordar alguém, despertar, levantar.
Jì: Presentear; mover.
Jìwá: Nosso.
Kí: que.
Láyeláye: Sempre, há muito tempo, eternamente. O mesmo que Láéláé.
L’ayé: na terra; contração de (na) e ayé (terra, planeta terra).
Lọ́run: No céu; contração de (em, no, na) e ọ̀run.
Lóní: Hoje.
Máa: Expressão colocada antes do verbo para polir uma ordem, transformando-a num pedido educado. Variação: Maa.
Ǹ: expressão que acompanha o verbo de ação para expressar que algo está ocorrendo, está em desenvolvimento.
Ni: Ser (verbo). Exemplo: Òun ni bàbá mi: Ele é meu pai.
Ní: No, na, em (preposição); ter, possuir (verbo).
Ní ọ̀run: No céu.
Nítorípé: Porque.
Ògo: Glória, honra; multidão.
Ọọjọ́: Cotidiano, dia a dia, dia. Variação: Ọjọ́.
Orùkọ: Nome.
Oúnj: Comida, refeição, alimento.
Ọ̀wọ̀: Respeito, honra.
Rẹ: Seu, sua, vosso, vossa.
e: Fazer, realizar.
Sínú: Para dentro de.
Tí: que.
Tìrẹ: Seu, sua, vosso, vossa.
Tiwa: Nosso.
Wa: Nosso.


Fontes:

BENISTE, José. Dicionário Yorubá-português. Rio de Janeiro, Bertrand Brasil, 2011.
Ibi, Oba. Bàbá tiwa – Pai Nosso. Disponível em: https://obaibi.wordpress.com/2012/05/29/baba-tiwa-o-pai-nosso-na-lingua-yoruba/
Yoruba Bible based on Jerusalem Bible version Bishop Michael Fagun Translation, 1990. Disponível em: www.catholicdioceseofekiti.org/Yoruba%20Bible.pdf

sábado, 31 de dezembro de 2016

Que Ejìrẹ́.traga prosperidade em 2017

Desejo a todos uma boa finalização de ano e muita prosperidade em 2017.

Fiquem agora com um texto sagrado yorubá.

O délé ọba tẹ̀rín-tẹ̀rín. 
(Ele chegou ao palácio do rei com um sorriso)

O délé ìjòyè tayọ̀-tayọ̀.
(Ele chegou à casa dos anciãos com alegria)


O délé alákisà tọlá-tọlá.
(Ele chegou à casa do malsucedido trazendo sucesso)


Kọ́lá wá fún mi o, Ejìrẹ́.
(Traga prosperidade para mim, ó Ejìrẹ́)


Ejìrẹ́ tó sọ alágbe di Olóunjẹ
(Ejìrẹ́ fez o mendigo ter sempre o que comer)


Ejìrẹ́ = o duplo ou dupla formada por crianças gêmeas.

terça-feira, 16 de agosto de 2016

UNIGINGA: O IEG de Limeira inicia seu projeto de cursos superiores


O Instituto Educacional Ginga IEG de Limeira iniciou em julho deste ano (2016) seu projeto de cursos superiores. O nome do projeto é Uniginga – o projeto universitário Ginga.

Para viabilizar o projeto o IEG fez uma parceria coma a Universidade Cândido Mendes e Instituto Prominas (Ucamprominas). Por meio dessa parceria estão sendo oferecidos diversos cursos visando a formação profissional. 

Há cursos de capacitação, aperfeiçoamento, extensão,  De complementação pedagógica, de segunda licenciatura e de pós-graduação lato sensu (especialização).

Os preços são imbatíveis.

Parceiros:



Mais informações, pelo telefone (19)3011-2120, pelo email ieglimeira.edu@gmail ou no blog do Instituto Educacional Ginga IEG, www.ieglimeira.blogspot.com.br

Endereço: Rua Deputado Octavio Lopes, 579, Centro, Limeira-SP.

segunda-feira, 27 de julho de 2015

Dicionário histórico e cultural afro-brasileiro


Dicionário histórico e cultural afro-brasileiro

(um projeto em construção)

Acarajé: Substantivo masculino. Origem linguística: idioma iorubá, falado na costa ocidental africana (Nigéria, Benin, Togo e Camarões) pelo povo iorubá. Etimologia: àkàrà (bolinho frito de feijão-fradinho) e j (comer). Culinária Afro-brasileira. Bolinho de feijão-fradinho descascado, moído, temperado com sal e cebola ralada, muito bem batido antes de ser frito no azeite de dendê, e servido com molho de pimenta-malagueta, camarões secos, vatapá, tomate e pimentão.

Acotirene: Substantivo feminino. Origem linguística provável: idioma quimbundo, falado em Angola (África) pelo povo ambundu. Etimologia:  akota, rikota ou kota, maior, superior) e ionene, de grande altura, volumoso, grande. Outra versão, segundo Lopes: Coxe Nene (nkosi = leão; nene = grande). Idioma kikongo. Matriarca do Quilombo de Palmares (Século XVII), nos Estados de Alagoas e Pernambuco, no Brasil. Nome de um dos mocambos do Quilombo de Palmares.

Adê (Adé): coroa. Idioma yorubá.
África. Substantivo. Terceiro continente mais extenso (atrás da Ásia e da América) com cerca de 30 milhões de quilômetros quadrados, cobrindo 20,3 % da área total da terra firme do planeta. É o segundo continente mais populoso da Terra (atrás da Ásia) com cerca de um bilhão de pessoas (estimativa para 2005 1 ), representando cerca de um sétimo da população mundial, e 54 países independentes. A origem da palavra é incerta. Alguns a fazem derivar do latim Afer, outros, de uma tribo berbere do norte da África, os avringa.
Akan. Substantivo plural e adjetivo. Conjunto de povos ou grupos étnico-linguísticos que habitam em Gana e na Costa do Marfim, países da África Ocidental. Alguns nomes famosos são originários desse povo, como Kwame Nkrumah (ex-Presidente de Gana), Kofi Annan (Ex-Secretário Geral da ONU), além dos jogadores de futebol Mario Balotelli e Jerome Boateng.

Alara: Faraó negro da 25ª Dinastia do Egito, entre 747 e 664 a.C.).
Ambundu: Substantivo plural e adjetivo. Origem linguística: idioma quimbundo. Significados: pretos, homens pretos, homens negros, povo (etnia) de Angola, África.
Angola: Substantivo. País da costa ocidental da África. Origem do nome: Ngola era o título de rei ou rainha do reino do Ndongo, que existiu entre os séculos XIV e XVII, hoje parte de Angola. Alguns Ngola do Reino do Ndongo:  Ngola-a-Nzinga Ngola Kiluanji Inene, Mbandi Ngola Kiluanje e Ngola Nzinga Mbandi (Rainha Jinga).
Axé: Substantivo. Origem linguística: idioma iorubá, falado na costa ocidental africana (Nigéria, Benin, Togo e Camarões) pelo povo ioruba. Etimologia: àşẹ: força, poder, o elemento que estrutura uma sociedade, fundamento.
Candomblé (kandombe). Reunião de pessoas à noite (ndombe = sombra, escuridão, cor preta). Religião afro-brasileira. (Língua kimbundu).

Canjica (kanjika): alimento feito com milho e feijão, temperado com banha de porco. No Brasil, alimento doce feito de milho.

Capoeira (kapwila): Palavra supostamente utilizada pelo povo ovimbundu (idioma umbundu), com o sentido de “bater”, “esbofetear”. No Brasil, misto de luta e dança.

Gana: senhor do ouro. No idioma kimbundu a palavra “ngana” significa “senhor”.

Ginga (jinga): palavra utilizada pelo povo ambundu para significar “ação contínua”, “movimento”. Nome de um povo de Angola. (Idioma kimbundu).

Inquisi (Nkisi): Fundamento religioso do poder político no antigo Reino do Kongo. Esse poder é representado por estatuetas (idioma kikongo).

Kiluanje (Ngola kiluanje: 1515-56): um dos reis do Reino de Ndongo (Angola). Idioma Kimbundu).

Macumba (makumba): Palavra do idioma Kimbundu, com vários sentidos, dentre eles, “fechaduras” ou “cadeados”, “tragos” e instrumento de percussão (reco-reco).

MandelaNelson Rolihlahla Madiba (1918-2013). Líder da luta pela liberdade do povo sul africano. Foi Presidente da África do Sul entre 1994 e 1999.

Mandinga (Mandinka): Antigo povo da África. vivem principalmente na África Ocidental, particularmente , Gâmbia, Gâmbia, Guiné, Mali, Serra Leoa, Costa do Marfim, Senegal, Burkina Faso, Libéria, Guiné-Bissau, Níger, Mauritânia, Chade, África Central.  Idioma: Mande.

Mbanda: Lei, regra, fundamento (Idioma kimbundu).

Moleque (Muleke): Menino (Idioma kimbundu).

Nzinga: Ngola Nzinga, Rainha Nzinga ou Rainha Jinga: Rainha do Reino de Ndongo (Angola).

Obá (Oba): Rei. (Idioma yorubá).

Oduduwa: considerado o patriarca do povo yorubá.

Oranian: Fundador da cidade do povo yorubá, Oyó. Filho de Oduduwa. 

Orixá (òrìà): energia da cabeça: energia da natureza ou força que age ou reside na cabeça (ori)de cada um. (Povo e idioma yorubá).

Quilombo (kilombo): Conjunto de forças militares. Arraial. Alojamento de trabalhadores (senzala). (Idioma kimbundu).

Quimbanda (Kimbanda): aquele que cura o corpo e o espírito. Idioma kimbundu.

Quitanda (kitanda): loja, local onde se vende diversos produtos. (idioma kimbundu).

Samba: Palavra de origem bantu (povo), com bários sentidos: savana, deusa protetora dos caçadores, membro de uma corte, dança (Idiomas: kimbundu e kikongo).

Umbanda: arte e ciência da cura. Idioma kimbundu.

Umbundu: Substantivo singular e adjetivo. Origem linguística: idioma quimbundo. Significados: preto, homem preto, homem negro. Angola, África.

Vodun: Na língua gbe, dos fon (jeje/ewe), energia ou atividade da natureza, similar ao conceito de orixá.
Xingar: Verbo, de Kuxinga (injuriar, dizer obscenidades a alguém, ultrajar). Idioma kimbundu.
Fontes linguísticas

ASSIS JUNIOR, Antonio de. Dicionário kimbundu-português. Luanda (Angola), Edição de Argente, Santos e Cia Ltda. s/d.

BENISTE, José. Dicionário Yorubá. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2011.
https://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%81frica
http://descobrindoaafrica.blogspot.com.br/2008/10/origem-do-nome-frica.html
http://buzzghana.com/akan/

https://en.wikipedia.org/wiki/Ngola_(ruler)

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Ngolas_of_Ndongo

LOPES, Nei.Novo diciona´rio banto do Brasil. 2ª Edição. Rio de Janeiro: Pallas, 2012.
NAPOLEÃO, Eduardo. Vocabulário Yorùbá: para entender a linguagem dos orixás. Rio de Janeiro, Pallas, 2010.

ROSA E SILVA, Enaura Quixaderia, BOMFIM, Edilma Acioli (org). Dicionário mulheres de Alagoas, ontem e hoje. Maceio: Eufal, 2007.